بنا به طرح جدید، دهها مترجم دیگر افغانستانی که با نیروهای بریتانیایی در افغانستان کار کرده اند، واجد شرایط اقامت در این کشور خواهند شد.

به گزارش آریاتودی به نقل از بی بی سی؛ حدود ۴۵۰ مترجم تحت طرح اولیه که در سال ۲۰۱۳ اعلام شده بود، به همراه خانواده هایشان در بریتانیا اقامت داده شدند.

اما شمار دیگر از مترجمانی که براساس این طرح واجد شرایط شناخته نشده بودند، گفتند از سوی طالبان هدف قرار گرفتند.

بنا به طرح اصلی فقط کسانی که با ارتش بریتانیا در خط مقدم برای یک سال یا بیشتر کار کرده بودند و بعد از کار بیرون شده بودند، واجد شرایط برای درخواست اقامت بریتانیا بودند.

بن والاس، وزیر دفاع بریتانیا گفت که گسترش این طرح اقامتی “یک افتخار بود که باید انجام می‌شد”.

این به این معناست که صدها مترجم افغانستانی که برای نیروهای بریتانیایی قبل از ترک هلمند کار کرده بودند، واجد شرایط برای اقامت بریتانیا شناخته نشدند، که این امر انتقاد نمایندگان پارلمان و برخی از نظامیان پیشین را برانگیخت.

حالا بعد از بحث‌ و تبادل نظر میان وزارت‌های دفاع و داخله بریتانیا، دولت گسترش طرح اقامت را اعلام کرده است.

این طرح تازه به این معناست که این مترجمان که در خط مقدم جنگ با نیروهای بریتانیایی به مدت ۱۸ ماه یا بیشتر از ماه می ۲۰۰۶ تا دسمبر ۲۰۱۴ کار کرده بودند و بعد بیرون شدند، نیز همراه با خانواده خود دارای شرایط برای درخواست اقامت در بریتانیا خواهند شد.

بن والاس، وزیر دفاع و پریتی پتل، وزیر داخله بریتانیا طرح گسترش اقامت را در یک دیدار مشترک از پایگاه آموزشی نیروهای بریتانیایی در منطقه استنفورد در نورفولک اعلام کردند. در آنجا یک مترجم مقیم بریتانیا را دیدند که همراه با نیروهای بریتانیایی عازم کابل کار می‌کند.

آقای والاس تغییر این قانون را “قدردانی” از این مترجمان برای خدمات بی‌شایبه‎شان توصیف کرد.

حدود ۱۰۰ مترجم سابق افغانستانی واجد شرایط درخواست برای اسکان مجدد طبق قوانین جدید خواهند شد.

خانم پتل گفت: «این کار درستی است که ما برای آنها انجام می‌دهیم، این افراد در کنار نیروهای ما در یکی از ناامن‌ترین و دشوارترین نقاط جهان خدمت کرده‌اند».

آقای والاس و خانم پتل با آقای دوست، مترجم پیشین افغانستانی که در این برنامه آموزشی نیروهای بریتانیایی شرکت کرده و قبلا درخواست پناهندگی در بریتانیا داده بود، ملاقات کردند.

آقای دوست بنا به طرح اولیه، واجد شرایط اقامت بریتانیا نبود. او چند سال در هلمند به عنوان مترجم همراه با نیروهای بریتانیایی کار کرده بود. او می‌گوید با تهدیدهای طالبان مجبور به کناره‌گیری از این کار شد.

یکی از همکارانش نیز ربوده و کشته شده بود.

در سال ۲۰۱۰، او از طریق ترکیه و فرانسه برای پناهندگی راهی بریتانیا شد. بنا به طرح جدید، او اکنون می‌تواند واجد شرایط برای درخواست اقامت در بریتانیا شود.

او گفت از این که طرح اقامت در حال گسترش است “بسیار خوشحال” است؛ اما افزود که او هنوز نگران امنیت مترجمان باقی مانده است.

با وجود گسترش طرح اقامت، این طرح هنوز ده‌ها افغانستانی که برای نیروهای بریتانیایی در افغانستان کار می‌کردند، در بر نمی‌گیرد.

مترجمی که به کشور سومی فرار کند، واجد شرایط درخواست بنا به این طرح نخواهد بود. کسانی که کمتر از ۱۸ ماه برای نیروهای بریتانیایی کار کرده اند نیز واجد شرایط نیستند.

بی‌بی‌سی با یک مترجم افغانستانی صحبت کرده که در سال ۲۰۱۰ به مدت هفت ماه برای ارتش بریتانیا در هلمند کار کرده است.

بی‌بی‌سی برای محافظت از هویت او از نام مستعار استفاده می‌کند.

“علی” اکنون در کابل زندگی می‌کند. او پس از تهدیدهای طالبان با کمک سفارت بریتانیا به کابل نقل مکان کرد.

او می‌گوید نزد طالبان و گروه دولت اسلامی هیچ تفاوتی ندارند که شما چه مدتی برای نیروهای نظامی غربی مانند بریتانیا کار می‌کردید. او می‌گوید آنها “شما را خواهند کشت، زیرا برای کافران کار کرده اید”.

علی می‌گوید، خطر هر کسی را که برای نیروهای ایتلاف بین المللی کار کرده، تهدید می‌کند، فرقی ندارد هر قدر مدت کمی باشد.

دولت بریتانیا طرح جداگانه‌ای برای کسانی که متحمل “تهدید” شده‌اند، نیز در نظر گرفته است که بنا بر این طرح که اگر عملی شود، اجازه به مترجمانی مانند علی داده می‌شود.

اما تعدادی از مترجمان پیشین، مانند علی که در افغانستان نقل مکان کرده اند ، هنوز هیچ یک از آنها تحت طرح تهدید به بریتانیا نیامده اند.

آقای والاس و خانم پتل اصرار دارند که دروازه این طرح هنوز بسته نشده. آنها می‌گویند که همچنان کیس هر فرد مورد به مورد ارزیابی خواهد شد.

در حالی که مترجمان پیشین مانند علی از گسترش طرح اقامتی استقبال می‌کنند، آنها هنوز نگران آینده هستند.

اکنون امیدهایی برای گفتگوهای صلح با طالبان به وجود آمده است. اما در چارچوب مذاکرات صلح، صدها جنگجوی طالبان نیز از زندان رها شده اند.

آریاتودی – بخش اجتماعی

Print Friendly, PDF & Email